AGREEMENT
BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE
REPUBLIC OF KOREA AMENDING THE AGREEMENT UNDER ARTICLE IV OF
THE MUTUAL
DEFENSE TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF
AMERICA AND THE REPUBLIC OF KOREA, REGARDING FACILITIES AND
AREAS AND
THE STATUS OF UNITED STATES ARMED FORCES IN THE
REPUBLIC OF
KOREA OF JULY 9, 1966, AS AMENDED
The
United States of America and the Republic of Korea,
Desiring
to amend the Agreement between the United States of America and the Republic of
Korea Under Article IV of the Mutual Defense Treaty between the United States
of America and the Republic of Korea, Regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in
the Republic of Korea, signed at Seoul July 9, 1966, as amended,
Have agreed as follows:
ARTICLE I
Article
XXII Paragraph 5 (c) shall be amended to read as follows:
The
custody of an accused member of the United States armed forces or civilian component, or of a dependent, over whom the
Republic of Korea is to exercise jurisdiction shall remain with the
military authorities of the United States until he is indicted by the Republic
of Korea.
ARTICLE II
This
Agreement shall enter into force one month after the date of a written notification from the Government of the Republic
of Korea to the Government of the United States of America that it has
approved the Agreement in accordance with its legal procedures.
IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective
Governments, have signed this Agreement.
DONE
at Seoul this 18th day of January, 2001, in duplicate, in the
English and Korean languages, both texts being equally authentic, and in the case
of divergence, the English text shall prevail.
FOR THE UNITED STATES FOR
THE REPUBLIC
OF AMERICA OF
KOREA
Evans Revere Lee
Joung-binn
Charge dĄŻ Affairs ad interim Minister
United States Embassy Foreign
Affairs and Trade
Seoul Republic
of Korea
AMENDMENTS TO THE
AGREED MINUTES OF JULY 9, 1966 TO THE
AGREEMENT
UNDER ARTICLE IV OF THE MUTUAL DEFENSE TREATY
BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF
KOREA, REGARDING
FACILITIES AND AREAS AND THE STATUS OF UNITED
STATES ARMED FORCES IN
THE REPUBLIC OF KOREA, AS AMENDED
The
United States of America and the Republic of Korea agree to amend the Agreed
Minutes of July 9, 1966 to the Agreement Under Article IV of the Mutual Defense Treaty between the United States of
America and the Republic of Korea, Regarding Facilities and Areas and
the Status of United States Armed Forces in the Republic of Korea, with Agreed
Minutes, as amended, as follows:
ARTICLE III
Add a new Agreed Minute re Paragraph 2:
The
United States Government and the Republic of Korea Government recognize and
acknowledge the importance of environmental protection in the context of
defense activities in the Republic of Korea under the Mutual Defense Treaty of
1953. The United States Government commits itself to implementing this
Agreement in a manner consistent with the protection of the natural environment
and human health, and confirms its policy to respect relevant Republic of Korea
Government environmental laws, regulations, and standards. The Republic of
Korea Government confirms its policy to implement
its environmental laws, regulations, and standards with due regard for
the health and safety of United States personnel.
ARTICLE XVII
Amend Paragraph 2 to read as follows:
The
undertaking of the Government of the United States to conform to the provisions of the labor legislation of the
Republic of Korea does not imply any waiver by the Government of the
United States of its immunities under international law. The Government of the
United States shall not terminate employment unless there is just cause or
unless such employment is inconsistent with
the military requirements of the United States armed forces. When
military requirements make reductions necessary, the Government of the United
States shall endeavor to minimize employee terminations to the extent possible.
ARTICLE XXII
Add a new Agreed Minute re Paragraph 5(c):
1. In the event the Republic of Korea
authorities have arrested an accused who is a member of the United States armed
forces or the civilian component, or a dependent, with respect to a case over
which the Republic of Korea has the primary right to exercise jurisdiction, the
Korean authorities will, on request, hand him over to the custody of the United
States military authorities, provided that he shall, on request, be made
available to the Republic of Korea authorities, for the purposes of
investigation and trial.
2. In cases where the Republic of Korea
authorities have arrested an accused who is a member of the United States armed
forces or the civilian component, or a dependent at the scene of the crime, in
immediate flight therefrom or prior to the accused's return to U.S. control and
there is adequate cause to believe that he
has committed a heinous crime of murder or an egregious rape, and there
is necessity to retain him for the reason that he may destroy evidence; he may
escape; or he may cause harm to the life, person or property of a victim or a
potential witness, the United States military authorities agree not to request
transfer of custody unless there is legitimate cause to believe that a failure
to request custody would result in prejudice to an accused's right to a fair
trial.
3. The military authorities of the United
States shall transfer custody to the Republic of Korea authorities if the
offense over which the Republic of Korea has the primary right of jurisdiction
and for which the Republic of Korea has requested the transfer of custody at
the time of indictment or thereafter falls within
the following categories of cases of sufficient gravity to warrant custody
and adequate cause and necessity exists for such custody:
(a) murder;
(b) rape (including
quasi-rape and sexual intercourse with a minor under thirteen
years
of age);
(c) kidnapping
for ransom;
(d) trafficking
in illegal drugs;
(e) manufacturing
illegal drugs for the purposes of distribution;
(f) arson;
(g) robbery
with a dangerous weapon;
(h) attempts to
commit the foregoing offenses;
(i) assault
resulting in death;
(j) driving
under the influence of alcohol, resulting in death;
(k) fleeing the
crime scene after committing a traffic accident resulting in death;
(l) offenses
which include one or more of the above-referenced offenses as lesser
included
offenses.
4. "Adequate cause" that the
accused committed the offense charged shall be a judicial determination that
there exist reasonable grounds to believe that the accused committed the
offense. Such judicial determination shall be made in accordance with the laws
of the Republic of Korea.
5. "Necessity" for pretrial
custody shall be a judicial determination that confinement of the accused is
required because there is reasonable ground to suspect that the accused has
destroyed or may destroy evidence; that the accused may flee; or that the
accused is likely to cause harm to the life, person or property of a victim, a
potential witness, or a family member of a victim or potential witness. Such
judicial determination shall be made in accordance with the laws of the
Republic of Korea.
6. In all situations where authorized under
the law of the Republic of Korea, a preliminary hearing to examine the legality
of any arrest, detention or request for either, is automatically requested by
and on behalf of the accused and will be held. The accused and counsel for the
accused shall be present and shall be permitted
to participate. The United States representative shall also be present.
7. The right to request bail and to a
review by a judge before deciding any such request shall be a continuing right
that the accused, his counsel or his family may assert at any time prior to
completion of all judicial proceedings.
8. The authorities of the Republic of Korea
shall give sympathetic consideration to a
request by the military authorities of the United States to forgo or
postpone pre-trial custody in special cases where the accused is ill, injured,
or pregnant.
9. When an accused is in the custody of the
military authorities of the United States, the military authorities of the
United States shall promptly make any such accused available to the authorities
of the Republic of Korea upon their request for the purposes of investigation
and trial, and shall take all appropriate
measures to that end and to prevent any prejudice to the course of
justice.
10. When an accused has been in the custody
of the military authorities of the United States, the military authorities of
the United States may transfer custody to the authorities of the Republic of
Korea at any time. At any time after the custody of an accused has been
transferred to the authorities of the Republic of Korea by the military
authorities of the United States, the authorities of the Republic of Korea may
transfer custody to the military authorities of the United States.
11. The military authorities of the United
States shall give sympathetic consideration
to any request for transfer of custody which may be made by the
authorities of the Republic of Korea in specific cases.
Add a new Agreed Minute re Paragraph 7(b):
The
authorities of the Republic of Korea will give full account to any special view
expressed by the military authorities of the United States regarding the execution
of the sentence in specific cases.
Amend Paragraph 9(e) to read as follows:
The
right to legal representation shall exist from the moment of arrest or
detention and shall include the right to have counsel present and to consult
confidentially with such counsel, at all preliminary investigations, examinations, pretrial hearings, the trial itself,
and subsequent proceedings at which the accused is present. The right to
counsel will be respected in all investigative and judicial proceedings to the
greater extent permitted by this Agreement or by the law of the Republic of
Korea.
Amend Paragraph 9(g) to read as follows:
The
right to communicate with a representative of the Government of the United
States shall exist from the moment of arrest or detention, and no statement of the accused taken in the absence of
such a representative shall be admissible as evidence in support of the
guilt of the accused. Such representative shall be entitled to be present at
all preliminary investigations, examinations,
pretrial hearings, the trial itself and subsequent proceedings, at which
the accused is present. The U.S. authorities shall, upon request, ensure the
prompt presence of the representative of the Government of the United States in
order to prevent unnecessary delay of the preliminary investigation or any
subsequent proceedings.
Amend the fifth unnumbered paragraph re Paragraph 9 to read as follows:
The
authorities of the Republic of Korea shall, upon request from the military authorities of the United States, permit them to
visit and observe any areas of any confinement facilities of the
Republic of Korea in which a member of the United
States armed forces or civilian component, or a dependent is confined,
or in which it is proposed to confine such an individual.
Add a new Agreed Minute re Paragraphs 5(c) and 9:
1.
If the authorities of the Republic
of Korea or the military authorities of the United States believe
an infringement of this agreement may have occurred, the appropriate branch, district or similar level prosecutor and the
staff judge advocate or appropriate legal officer will seek to resolve
the matter within 10 days of either party notifying the other of such
infringement. If the matter is not
satisfactorily resolved within these 10 days, either party may send written
notice to the Joint Committee describing the circumstances and the basis of the
alleged infringement.
2.
If the matter is not resolved by
the Joint Committee or otherwise between the parties within 21
days of receipt by the Joint Committee of the written notice, either
representative to the Joint Committee may refer the matter to the respective
Governments for resolution through appropriate channels in accordance with
Paragraph 3 of Article XXVIII.
ARTICLE XXV
Add a new Agreed Minute:
The
provisions of Article XXV apply to the protection of described personnel and their
property in the same manner that they apply to the installations, equipment,
property, records, and official information of the United States.
These
Agreed Minutes shall enter into force one month after the date of a written notification from the Government of the
Republic of Korea to the Government of the United States of America that it has approved these
Agreed Minutes in accordance with its legal procedures.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly
authorized by their respective Governments, have signed these Agreed
Minutes.
DONE at Seoul this 18th day of
January, 2001, in duplicate, in the English and Korean languages,
both texts being equally authentic, and in the case of divergence, the English
text shall prevail.
FOR THE UNITED STATES FOR
THE REPUBLIC
OF AMERICA OF
KOREA
Evans Revere Lee
Joung-binn
Charge dĄŻ Affairs ad interim Minister
United States Embassy Foreign
Affairs and Trade
Seoul Republic
of Korea
UNDERSTANDINGS
TO THE AGREEMENT UNDER ARTICLE IV OF THE
MUTUAL DEFENSE TREATY
BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA
AND
THE REPUBLIC OF KOREA REGARDING FACILITIES AND AREAS AND
THE STATUS OF UNITED
STATES ARMED FORCES IN THE REPUBLIC OF
KOREA AND RELATED
AGREED MINUTES, AS AMENDED [[1]]
The United States of America and the Republic of
Korea have agreed to the following Understandings:
ARTICLE II
Paragraph 1(b)
The Republic of Korea, through the Joint
Committee or its Facilities and Areas Subcommittee, may request the United
States armed forces to waive the reserved right of re-entry on those facilities
and areas that have been returned with the reserved right of re-entry, and the
United States armed forces shall give sympathetic consideration to such request
if such facilities and areas are not deemed to be re-entered in the foreseeable
future.
Paragraph 3
1. The
United States and the Republic of Korea shall review, on at least an annual
basis, all facilities and areas granted under Article II of the Status of
Forces Agreement with a view to returning the facilities and areas no longer needed for the use specified in the original
acquisition document at the time of the grant or future programmed use.
This does not preclude the Republic of Korea from requesting the United States
armed forces through the Joint Committee or its Facilities and Areas
Subcommittee for return of specific facilities and areas at any time.
2. Whenever
there is a change in the use of granted facilities and areas as originally listed on the acquisition documents
recording the grant, the United States will notify and consult with the
Republic of Korea.
(a)
In a case in which the United States expresses a need to continue to use the granted area and facility, the Facilities and
Areas Subcommittee will conduct a survey of the granted area. The survey results and the new use of the granted
area will be properly recorded on the acquisition documents.
(b) In a case in which
the granted area and facility is programmed for use, such as for major military
construction or unit realignment, by the United States, the Facilities and
Areas Subcommittee will conduct a survey of the granted area. The programmed
use will be properly recorded on the acquisition
documents with the expected program start date, not to exceed three years. If the programmed use is expected to
exceed three years due to internal legislative constraints, the Joint
Committee shall be notified and determine if an extension of the program start
date is warranted.
(c) In a case in which
the Facilities and Areas Subcommittee determines that there is no existing use or programmed use for an area or facility, the
Facilities and Area Subcommittee will report the results of its review
to the Joint Committee with a recommendation that the area be returned. The
Joint Committee shall review the recommendation and direct the return of the
area or facility. The United States will return the area or facility under
terms and conditions approved by the Joint Committee.
3.
In
order to assist an accurate annual review of granted facilities and areas as
envisaged in paragraph 1 of this Understanding, the Joint Committee will
develop procedures to jointly survey existing facilities and areas. Joint
survey procedures should result in a determination of the boundaries and size
(area) of granted area(s), the numbers of buildings and structures on granted areas,
the size and area of those structures and buildings, and verification of the
general category of use of each granted facility and area. The results of joint
surveys will be used to ensure that properly executed acquisition documents
exist and are properly filed with the real estate representatives and offices
of record of both Parties, and to determine whether there is a need to return
the facility or area.
4. If
a case is reported to the Joint Committee that use of a granted area or facility is impaired due to constraints, such as
encroachment, the Facilities and Areas Subcommittee shall report the
constraint to the Joint Committee and immediately engage in consultations with
a view toward removing the constraint. The Republic of Korea will promptly
initiate steps to eliminate the constraint including taking administrative
measures acceptable to both sides. The United States armed forces will also
take necessary measures to properly manage
and prevent encroachment to the extent possible of granted areas and
facilities of which the United States has full rights of use, and the Republic
of Korea will provide administrative support upon request of the United States
armed forces.
ARTICLE III
Paragraph 1
Consistent with the right of the United States to take "all the
measures necessary for their establishment,
operation, safeguarding and control" within granted facilities and areas, the United States shall notify and consult
with the Government of the Republic of Korea on a timely basis about
planned (1) modification or demolition (removal) of indigenous buildings and
(2) new construction or alteration as defined by the Joint Committee that may
affect the ability of local Korean providers or communities to provide relevant
utilities and services, or may affect health and public safety in local
communities. The United States shall notify and consult, which may include
providing an initial planning document, with the Government of the Republic of
Korea in sufficient time to allow a coordinated review of planned construction
with local governments. The Joint Committee will develop the format of the "initial planning
document." The Government of the Republic of Korea shall consult
with the United States armed forces on the results of any local coordination.
The United States will give due consideration to the views expressed by the
Republic of Korea. This procedure does not preclude the United States armed
forces from making direct coordination with a local government for planning
purposes.
ARTICLE IX
Paragraph 5
1. Detailed
procedures relating to examination by Republic of Korea customs inspectors of
mail delivered through United States military post office channels will be
specified in a separate implementing agreement.
2. Republic
of Korea customs authorities may be present at inspections by United States authorities, of household goods or
hold baggage shipments upon delivery to individual members of the armed
forces or the civilian component or their dependents, at their quarters and in
their presence. Such customs authorities of the Republic of Korea may observe
any such inspections scheduled to be performed by United States authorities.
Unscheduled inspections will be arranged by United States authorities upon
adequate advance notice by Republic of Korea customs authorities of serious
suspicion that contraband or items in unreasonable quantities may be contained
in specific shipments. Customs authorities of the Republic of Korea shall be
accorded the opportunity to observe such unscheduled inspections at the quarters, and in the presence of the individual
member, dependent or authorized agent.
3. Republic
of Korea customs authorities shall not make customs examination on military
cargo consigned to the United States armed forces including their authorized
procurement agencies and their non-appropriated fund organizations provided for
in Article XIII. As for the cargo consigned to nonĄ©appropriated fund
organizations, the United States authorities will furnish on a routine basis to
the Republic of Korea authorities pertinent information including cargo
manifests and shipping documents. Other pertinent information will be provided on request through the Joint Committee or
its Ad Hoc Subcommittee on Illegal Transactions in Duty-Free Goods.
Paragraph 6
Authorities of the United States will confer with authorities of the
Republic of Korea on implementation procedures that are satisfactory to the
Government of the Republic of Korea and that
comply with all applicable Republic of Korea government customs
regulations. Authorities of the United States may at any time impose more but
not less stringent restrictions on their military personnel, members of the
civilian component, invited contractor employees, and dependents of the
foregoing, than are required by the Republic of Korea.
Agreed Minute, Paragraph 4
Appropriate Republic of Korea officials may be present as observers
during inspections by United States
officials of members of the United States armed forces under orders
entering the Republic of Korea.
ARTICLE
XIII
The United States authorities will make reasonable and practical
efforts to control access of unqualified persons to the United States armed
forces Non-Appropriated Fund (NAF) organizations. The United States authorities
will review biannually all Korean civilian memberships in United States armed forces NAF organizations and their reporting
procedures to ensure compliance with applicable SOFA provisions.
ARTICLE XV
Paragraph 1
1. If
the United States armed forces determine that there would be a significant advantage for United States-Republic of Korea
mutual defense to utilize one or more third-country corporations as
United States armed forces invited contractors, the authorities of the
Government of the Republic of Korea shall give sympathetic consideration to a
United States request to extend the benefits of this Agreement to such
non-United States corporations.
2. The
United States armed forces may bring into the Republic of Korea, without privileges, third-country contractor
employees possessing special skills not available from the Korean labor
force.
ARTICLE XVI
1. United
States armed forces contracting activities shall respect Republic of Korea
Government administrative requirements for registration of local contractor
firms. No special requirements will be imposed solely upon contractors doing
business with the United States armed forces. Contractors awarded contracts with United States armed forces
will not be required to join any military supply associations or similar
organizations.
2. "Administrative
requirements for registration of local contractor firms" refers to Korean government legal criteria and
procedures for registration and licensing of local firms.
ARTICLE
XVII
Paragraph 3 and Agreed Minute 2 and 4
1. The
term "the United States armed forces," used in paragraph 3, shall be
understood as to include the persons referred to in the first paragraph of
Article XV.
2. The
term "conform," used in paragraph 3, means that conditions of
employment, compensation, and labor-management relations shall, unless otherwise agreed upon in this Article, or by the
Joint Committee in accordance with the procedures stipulated in Agreed
Minute 4, be in substantial agreement with
those conditions laid down by the labor laws of the Republic of Korea.
When there is an issue as to whether conditions of employment, compensation, and labor-management relations are
in substantial agreement, either government may refer such matters to
the Joint Committee in accordance with the procedures stipulated in Agreed
Minute 4.
3. It
is understood that the term "military requirements," used in
Paragraph 3 and Agreed Minutes 2 and 4, refers to such cases, wherein solutions
are urgently needed for the United States armed forces to accomplish its
military mission. The term covers such circumstances as war, a state of
emergency equivalent to war, and situations that affect the ability of the
United States armed forces to maintain a state of readiness to address such
circumstances, such as mission changes and resource constraints imposed by U.S.
law.
4. It
is understood that the deviation from labor legislation of the Republic of
Korea provided for in Agreed Minute 4 need not be referred to the Joint
Committee in cases when such referral would seriously hamper military
operations in an emergency.
Paragraph 4(a)
1. The
Republic of Korea and United States armed forces will exert utmost efforts to expedite a just and fair resolution of
labor disputes arising under this paragraph.
2. The
United States armed forces will notify appropriate officials of the Republic of Korea Ministry of Labor, prior to
adverse action by United States armed forces against an official of the
Korean Employees Union.
Paragraph 4(a)(i)
Whereas the process for labor-management dispute resolution and the
role of the Office of Labor Affairs referenced in Article XVII, Paragraph
4(a)(i) have changed, the parties concerned
will submit disputes for mediation to the Labor Relations Commission (LRC)
of the Republic of Korea, which will oversee the mediation of disputes.
The process will be as follows:
1. The LRC will create a committee to
mediate each dispute.
2. A committee will consist of three
members.
3. The parties to the dispute will select
the three members by alternately deleting
names from a standing list of public service mediators maintained by the
National LRC.
4. Mediation will be completed within 15
days after the LRC has received the request for mediation.
5. The parties concerned may agree to
extend a period of LRC review an additional 15 days.
6. Details of the mediation process will be
as agreed upon by the Joint Committee.
7. The intervention of the LRC mediation
committee is advisory and nonĄ©binding on the parties to the dispute.
8. If the mediation committee does not
reach agreement, the matter will be referred to the Joint Committee.
Paragraph 4(a)(ii)
1. To
facilitate its conciliation efforts, the special committee shall, in conducting investigation into the dispute in
question, have access to all relevant information and all persons having
knowledge of the dispute, including management representatives.
2. (a)
It is understood that disputes referred to a special committee under this paragraph primarily involve collective action
issues. However, the Republic of Korea Ministry of Labor may refer
certain individual cases to this committee, through the Joint Committee or its
Labor Subcommittee, if notice of its petition for further review is received
within sixty (60) days of receipt by the employee of management's final
decision in the case and if it finds, after reviewing the United States armed
forces files related to the case, that:
(i) Management has rendered a final decision
after exhaustion of the normal
appeal
process; and
(ii) The employee concerned concurs in the
petition and agrees in writing to
accept
the decision of the special committee as final; and
(iii) There is reason to believe that there
has been a gross miscarriage of
justice
or that administrative due process has not been followed.
The United States armed forces will respond to
the referral request by the Ministry of Labor in a timely fashion.
(b)
In such proceedings, the employee may be represented by counsel or a personal
representative of his or her choice. Because of the binding effect of the
committee's decisions in individual cases referred to it, the committee must arrive at a final decision and such cases
will not be elevated to the Joint Committee for further resolution as
provided for by paragraph 4(a) (iii). The special committee's review of
individual cases will be limited to the administrative record of the case and
any written briefs or oral arguments submitted by the employee or by
management. The special committee shall have
full power to order appropriate relief, up to and including reinstatement
and back pay.
(c)
The special committee will be composed of not more than six members, with equal
representation from the Republic of Korea Government and the United States
armed forces. All members must be able to render a fair and impartial decision; accordingly, they must not
have previously participated in the case under review. All cases will be
resolved by a majority decision.
Paragraph 4(a)(v)
In regard to Article XVII (4)(a)(v) and in light of changed labor
practices, it is understood that neither
employee organizations nor employees shall engage in any practices
disruptive of normal work requirements for a period of at least 45 days from
the date the application for mediation has been received by the Labor Relations Commission, at the end of which
time, and consistent with the SOFA, the matter will be referred to the
Joint Committee.
ARTICLE
XXII
Agreed Minute Re Paragraph 1(a)
1. The
Government of the Republic of Korea agrees that, upon notification under the
second sentence of the Agreed Minute Re Paragraph l(a), the military authorities of the United States may
exercise jurisdiction over such persons in accordance with the terms of
the Criminal Jurisdiction Article.
2. In
order to avoid instances when, because of the existence of martial law in the
Republic of Korea, neither nation may exercise jurisdiction over United States
civilians and dependents for offenses normally punishable by Korean civilian
courts, and at the same time to guarantee to
such persons the right to a fair trial, the United States armed forces will
sympathetically consider requests by the Republic of Korea to exercise
jurisdiction over United States civilians and dependents for such offenses if the Republic of Korea ensures that
such persons will be tried in regularly constituted civilian courts with
normal SOFA safeguards.
Paragraph 1(b)
The civil authorities of the Republic of Korea will retain full
control over the arrest, investigation and
trial of a member of the United States armed forces or civilian
component or a dependent.
Agreed Minute Re Paragraph 2
It is understood that the United States
authorities shall exercise utmost restraint in requesting waivers of
exclusive jurisdiction.
Agreed Minute Re Paragraph 3(a)
1. A
substantial departure from the acts a person is required to perform in a
particular duty will usually indicate an act outside of the person's
"official duty. "
2. A
duty certificate shall be issued only upon the advice of a Staff Judge Advocate, and the competent authority issuing the
duty certificate shall be a general grade officer.
3. (a)
The certificate will be conclusive unless modification is agreed upon. However, the Republic of Korea authorities may
discuss, question or object to any United States armed forces official
duty certificate. The United States authorities
shall give due consideration to any opinion which may be raised by the
Republic of Korea authorities in this regard.
(b)
With respect to the right of lower level authorities of the Republic of Korea
to discuss, question, or object to any United States armed forces official duty
certificate, the appropriate branch, district, or similar level prosecutor may
discuss any questionable official duty certificate with the Staff Judge Advocate
or appropriate legal officer within ten (10) days of receipt. If satisfactory
resolution is not reached within ten (10) days of the prosecutor's receipt of
such certificate, appropriate officials of the Ministry of Justice may then
discuss any remaining disagreement with the Judge Advocate, United States
Forces, Korea, or a designee of the Judge Advocate. If an agreement cannot be reached within twenty (20) days after the official
duty certificate was originally filed with the local prosecutor, the remaining
disagreement may be referred to the Joint Committee or its Criminal
Jurisdiction Subcommittee. If the Joint Committee or its Criminal Jurisdiction Subcommittee cannot resolve any remaining
disagreement within such time as it deems reasonable, the matter may be
referred for resolution through diplomatic channels. To ensure that the accused
is not deprived of the right to a prompt and speedy trial as a result of
protracted reconsideration of the duty certificate, if mutual agreement is not
reached within thirty (30) days after an official duty certificate is first
filed, the military authorities of the United States may proceed to trial by
court-martial, impose nonjudicial punishment, or make other appropriate
disposition of the charges despite any continuing discussions.
Paragraph 3(b) of the Agreed Minute Re Paragraph 3(b)
The recitation therein of the right of representatives of the Republic
of Korea to attend trials of members of the armed forces, civilian component,
or their dependents when held outside the Republic of Korea shall not be
construed to deprive such representatives of
the opportunity to attend such trials when held within the Republic of
Korea.
Paragraph 3(c)
1. If
a State desires to ask the other State for a waiver of its primary right to exercise jurisdiction, it shall present a written
request as soon as practicable but not later than twenty- one (21) days
after it is notified or otherwise apprised of the commission of an alleged
offense.
2. Upon
receipt of the written request, the State having the primary jurisdiction shall
make a decision on the request and inform the other State of such decision
within twenty-eight (28) days.
3. When
there are special reasons, the State having the primary jurisdiction may,
identifying the case and prior to the expiration of the original twenty-eight
(28) day period, request an extension for a specific period of days normally
not exceeding an additional fourteen (14) days.
4. When
the State having the primary jurisdiction makes a decision not to exercise jurisdiction or when it does not inform
the other State of its decision within the prescribed period, with any
extension, the requesting State may exercise its concurrent jurisdiction.
Paragraph 5(c)
1. The
authorities of the Republic of Korea can question members of the United States armed forces or civilian component
or dependents in the presence of a duly appointed United States
representative and make preliminary investigation into the case after their
arrest and before transferring them to the military authorities of the United
States. The right to legal representation exists from the moment of arrest or
detention and includes the right to have counsel present, and to consult
confidentially with such counsel at all preliminary investigations, examinations, pretrial hearings, the trial itself,
and subsequent proceedings at which the accused is present. The United
States representative is to be an impartial observer and neither the United
States representative nor the counsel shall interfere with any questioning.
2. Requests
for the transfer of "pretrial custody" (which means "custody
before final conviction") of a member of the United States armed forces or
the civilian component, or of a dependent, with respect to a case over which
the Republic of Korea has the primary right to exercise jurisdiction, at the
time of indictment or thereafter, may be made in those categories of cases as
set out in the Agreed Minute re Article XXII Paragraph 5(c) or thereafter
agreed by the Joint Committee, where there
is adequate cause and necessity for such custody.
3. In
cases where custody has not been transferred to or retained by the Republic of
Korea authorities under paragraphs 2, 3, 10 or 11 of the Agreed Minute re
Article XXII, Paragraph 5(c), the custody of an accused member of the United
States armed forces or the civilian component, or of a dependent, with respect
to a case over which the Republic of Korea has the primary right to exercise
jurisdiction, shall, if he is in the hands of the military authorities of the
United States, remain with the military authorities of the United States
pending the conclusion of all judicial proceedings and until custody is
requested by the authorities of the Republic of Korea.
4. The
military authorities of the United States will give full account to any request by the Republic of Korea authorities for
"pretrial confinement" (which means "confinement before
final conviction") by the United States military authorities of an accused
with respect to a serious case over which the Republic of Korea has the primary
right to exercise jurisdiction.
5. The
authorities of the Republic of Korea will give sympathetic consideration to a
request from the military authorities of the United States for assistance in
maintaining custody of an accused member of the United States armed forces, the
civilian component or a dependent. This does not obligate the authorities of the Republic of Korea to provide any assistance
to the military authorities of the
United States in maintaining military custody of an accused member of the
United States armed forces, the civilian component, or a dependent. Rather, it
is to provide a procedure for transfer of custody to the authorities of the
Republic of Korea when the military authorities of the United States believe
they will be unable to make any such accused
available to the authorities of the Republic of Korea upon their request
for purposes of investigation and trial.
6. The
Republic of Korea authorities shall not question an accused who is in the
custody of the Republic of Korea, after indictment, about the facts,
circumstances or events that form the basis for the offenses for which the accused has been indicted or could have been
charged based on the same set of events for which the accused was
indicted. The Republic of Korea authorities may question such an accused about
totally unrelated facts, circumstances or events
that form or may form the basis for unrelated offenses. In such an event
the Republic of Korea authorities shall notify the Judge Advocate, United
States Forces Korea. A previous request for counsel shall be deemed to apply to
any questioning.
7. In
cases where custody has been retained by the Republic of Korea authorities
under paragraph 2 of the Agreed Minute re Article XXII, Paragraph 5(c), the
Republic of Korea authorities shall forgo all questioning of an accused who
wants to have counsel present beyond that required to ascertain the status and
identity of an accused until counsel is retained and present for the
preliminary investigation along with the United States representative. In such
cases, the requirement under Korean law to apply for a detention warrant within 48 hours of arrest shall be suspended until
counsel is available.
8. The
presence of counsel at any interview or interrogation while an accused is in
the custody of the Republic of Korea authorities shall not be waived without a
written waiver signed by the accused after being advised of his rights. The
United States representative shall also sign the written waiver, attesting to
the fact that the accused signed the written waiver knowingly and voluntarily
after being advised of his rights. In such cases, the authorities of the
Republic of Korea shall ensure that no statement taken or received in the absence of counsel and no evidence derived from
any such statement, shall be admissible in any subsequent proceeding
unless the presence of counsel was properly waived in accordance with this
paragraph.
9. The
privacy and presumption of innocence of the accused will be respected
throughout the investigative and judicial proceedings, especially during
reenactments. All such proceedings shall be conducted in a manner that does not prejudice the right of the accused to a fair
trial. This paragraph shall not be a basis to limit any line of
questioning by the investigative authorities of the Republic of Korea.
10. The
authorities of the Republic of Korea shall guarantee that any facilities for
pretrial confinement or restriction meet or exceed the standards established by
the Joint Committee and shall be approved in advance by the Joint Committee.
The accused shall be permitted regular communication with, and visitation by,
appropriate representatives of the United States and by legal counsel and
family members, shall not be commingled with convicted prisoners, and shall not
be made to perform penal servitude or labor prior to final conviction. The
Republic of Korea shall give sympathetic consideration to any special requests
regarding the frequency and duration of family visitation. Counsel for the
accused shall have the right to visit the
accused and consult confidentially at any time during normal duty hours
and for such duration as counsel and the accused deem necessary.
11. In
consonance with the requirements of Article XXII, Paragraph 9(a):
(a) an accused must be indicted or released
from Korean confinement within thirty (30)
days, or such shorter period as may be established under the law of the
Republic of Korea, of the date the accused is first placed in pretrial
confinement by the authorities of the Republic of Korea;
(b) the detention of an accused shall not
exceed six months before the completion of
the initial trial or such shorter period as may be established under the law of
the Republic of Korea, or the accused must be released from confinement
by the authorities of the Republic of Korea;
(c) the detention of an accused during the
initial appeal shall not exceed four months
from the date of expiration of the detention by the decision of the trial
court or such shorter period as may be established under the law of the
Republic of Korea, or the accused must be released from confinement by the
authorities of the Republic of Korea; and,
(d) the detention of an accused during the
second appeal shall not exceed four months from the date of expiration of the
detention by the decision of the initial appellate court or such shorter period
as may be established under the law of the Republic of Korea, or the accused
must be released from confinement by the authorities of the Republic of Korea.
12. The
period of suspension of the trial procedure shall not be included into the period under subparagraphs (b), (c) and (d) of
the preceding paragraph, if the suspension is
(a)
caused by the request for disqualification of the judge made by the accused,
(b) for the benefit of the accused in
preparation of the defense in case of addition,
withdrawal or amendment of charges or applicable provisions, or
(c) due to the mental or physical incapacity
of the accused.
Paragraph 5(d)
With regard to the custody of the accused in the
hands of the authorities of the Republic of Korea in connection with security
offenses there must be mutual United States and Republic of Korea agreement as
to the circumstances in which such custody is appropriate.
Agreed Minute Re Paragraph 9, Subparagraph (a) of
Second Unnumbered Paragraph
Under the appellate procedure of the courts of the Republic of Korea,
the accused may request a re-examination of
the evidence, including new evidence and witnesses, as a basis for new
findings of fact by the appellate court.
ARTICLE
XXIII
Paragraphs 5 and 6
1. The
Joint Committee shall establish procedures for the exercise of civil
jurisdiction by the courts of the Republic of Korea.
2. The
claims processing authorities of the United States and the Republic of Korea
will mutually endeavor to expedite the adjudication and payment of claims
arising from traffic accidents, including when appropriate, the consideration of advance payments to accommodate
medical treatment costs.
ARTICLE
XXVI
1. United
States military authorities will present to the Republic of Korea Ministry of
Health and Welfare on a quarterly basis, certification that no quarantinable
diseases have been detected at any ports of entry authorized pursuant to the Status of Forces Agreement.
However, if any such diseases are detected, it is understood that United
States armed forces will impose appropriate quarantine measures, and
immediately notify appropriate Republic of Korea public health authorities.
2. In
order to prevent the entry of animal and plant pests and diseases into Korea, and to assure supplies of food without
undue interruption for members of the United States armed forces,
civilian component and their dependents, authorities of the two Governments
agree to joint inspections to be conducted in accordance with procedures to be
established by the Joint Committee.
3. United
States military authorities will immediately provide appropriate health
authorities of the Republic of Korea with appropriate information concerning
at-risk Korean national contacts of United States armed forces personnel
detected as suffering from Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) or infected with Human Immunodeficiency
Virus (HIV). United States military authorities will also continue to
provide appropriate Republic of Korea health authorities with quarterly
statistical information concerning detection of AIDS or HIV among its
personnel. Furthermore, United States military authorities will provide the
Republic of Korea Government with epidemiological information periodically and
on an ad hoc basis, with direct contacts
through the staff of the Preventive Medicine Unit of the 18th Medical
Command or appropriate successor unit.
Both the Republic of Korea and the United States
agree that as new issues relating to implementation of the SOFA arise in
the future, they should continue to be assigned to the Joint Committee or its
Subcommittees for resolution.
These Understandings shall enter into force one
month after the date of a written notification from the Government of the
Republic of Korea to the Government of the United States of America that it has
approved these Understandings in accordance with its legal procedures.
IN
WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective
Governments, have signed these Understandings.
DONE
at Seoul this 18th day of January, 2001, in duplicate, in the
English and Korean languages, both texts being equally authentic, and in the case
of divergence, the English text shall prevail.
FOR THE UNITED STATES FOR
THE REPUBLIC
OF AMERICA OF
KOREA
Evans Revere Lee
Joung-binn
Charge dĄŻ Affairs ad interim Minister
United States Embassy Foreign
Affairs and Trade
Seoul Republic
of Korea
AGREED
VIEWS PERTAINING TO FACILITIES AND AREAS AND
THE STATUS OF
UNITED STATES ARMED FORCES IN KOREA
In accordance with Article XXVIII of the United States-Republic of Korea
(USĄ©-ROK) Status of Forces Agreement (SOFA) and pursuant to negotiations
between delegations of the Government of the United States of America and the
Government of the Republic of Korea between August and December 2000, the
attached agreed views are approved by the US-ROK Joint Committee.
Signed at Seoul, Republic of Korea on January 18, 2001
CHARLES R. HEFLEBOWER SONG
MIN-SOON
Lieutenant General Director General,
United States Air Force North American Affairs Bureau
United States Representative Ministry
of Foreign Affairs and Trade
Republic
of Korea Representative
AGREED
VIEWS PERTAINING TO FACILITIES AND AREAS AND
THE STATUS OF
UNITED STATES ARMED FORCES IN KOREA
Article I, Definitions. Agreed View No. 1. Pursuant to US-ROK
SOFA Article I, Paragraph (c). With regard
to subparagraphs (i) and (ii) of Article I, Paragraph (c), it is
understood that the term "children" includes natural children,
adopted children and step-children, as well as wards under 21 whose care and
physical custody has been entrusted to a sponsor or sponsor's spouse by legal
decree or other instrument issued by a court or placement agency. The term "parents"
means natural parents, adoptive parents who adopted the sponsor before the
sponsor's 21st birthday, parents-in-law, adoptive parents-in-law who adopted
the sponsor's spouse before the spouse's 21st birthday, stepparents and
stepparents-in-law. The term "other relatives" means family members
or wards who have been declared legally dependent by a court decree or by a
government agency of the United States or the Republic of Korea and other
persons or categories of persons as agreed by the Joint Committee. The military
authorities of the United States will notify the authorities of the Republic of
Korea whenever a person or persons are granted status as dependents under this
agreement in the category of "other relatives."
Article XVII, Labor. Agreed View No. 1. Pursuant to the
Understanding re USĄ©ROK SOFA Article XVII, Paragraph 4(a)(v), it is agreed that
the cooling-off period shall be up to 45 days unless the Joint Committee
determines that such action seriously
hampers military operations of the United States armed forces for the
joint defense of the Republic of Korea. In the event an agreement cannot be reached on this question in the Joint
Committee, it may be made the subject of review through discussions
between appropriate officials of the Government
of the Republic of Korea and the diplomatic mission of the United States
of America.
Article XVII, Labor. Agreed View No. 2. Pursuant to the
Understanding, Paragraph 3, re US- ROK SOFA, Article XVII, Paragraph 3 and Agreed
Minutes 2 and 4, it is agreed that the United States Department of Defense may
impose mission changes or resource constraints on the United States Forces Korea to reflect changes precipitated in
law, appropriations, or national policy.
Article XXII, Criminal Jurisdiction. Agreed View No. 21. Pursuant
to US-ROK SOFA, Article XXII, Paragraph 5(c).
1. Categories
of cases to be defined as a heinous crime of murder or an egregious rape, under
Paragraph 2 of the Agreed Minute re Article XXII, Paragraph 5(c), will be determined by the Joint Committee. If a case
within that purview arises prior to such determination by the Joint
Committee, it shall be handled by the two governments on a case by case basis.
2. When
the authorities of the Republic of Korea intend to request the transfer of
custody at the time of indictment:
(a) The Director of the 4th Prosecution
Division of the Prosecution Bureau, Ministry of Justice, shall submit a
standard form noting such intent to the Judge Advocate, United States Forces
Korea. The form shall be filled-out and
contain the name of the person whose custody is to be sought and the
offense for which the person will be indicted. The form will also state, if
possible, the date, time, and place at which the detention hearing following the prosecutor's request for detention warrant
will be conducted in accordance with the law of the Republic of Korea. A
copy of the request for detention warrant shall accompany the form.
(b) If, following such hearing, the
authorities of the Republic of Korea decide to request the transfer of custody
of the accused; the Director shall submit a standard form containing the
request to the Judge Advocate, United States Forces
Korea. The form shall contain the name of the person whose custody is
being sought, and the offense for which the person will be indicted. The form shall also contain a brief explanation of how the
case qualifies as being eligible for pretrial transfer of custody, and
an assurance to indict the person within 24
hours of transfer of custody, or otherwise, to release him. The form will also
state the requested date for the transfer of custody, such date to be not less
than five (5) calendar days from the date the request for transfer of custody
is received by the Judge Advocate. A copy of the detention warrant issued by
the judge at the detention hearing shall accompany the request form.
(c) Upon receipt of
the form, the Judge Advocate, United States Forces Korea, shall notify the Provost
Marshal, United States Forces Korea, who shall arrange for the physical
transfer of the person. The authorities of the Republic of Korea shall provide
to the Judge Advocate, United States Forces Korea, a copy of the prepared indictment approved for filing. The Provost Marshal
shall thereafter transfer the person
to the authorities of the Republic of Korea by the above requested date. The indictment must be filed
within 24 hours of transfer of custody or the person must be released.
3. During
the trial, the judge in charge of the trial of the accused can issue a
detention warrant at any time, upon which the military authorities of the United States shall transfer custody to the
Republic of Korea authorities. After issuance
of the detention warrant, the Director of the 4th Prosecution Division
of the Prosecution Bureau, Ministry of Justice, shall submit a standard form
containing the request for the transfer of custody to the Judge Advocate,
United States Forces Korea. The form shall contain the name of the person whose
custody is being sought and the offense for which the person was indicted. The
form shall also contain a brief explanation of how the case qualifies as being
eligible for pretrial transfer of custody. The form will also state the requested
date for the transfer of custody, such date to be not less than five (5)
calendar days from the date the request for transfer of custody is received by
the Judge Advocate. Copies of the indictment and the detention warrant shall
accompany the request form. Upon receipt of the form, the Judge Advocate shall
notify the Provost Marshal, United States Forces Korea, who shall arrange for
the physical transfer of the person. The
Provost Marshal shall transfer him to the
authorities of the Republic of Korea by the above requested date.
4. Under
Paragraph 11 of the Agreed Minute re Article XXII, Paragraph 5(c), the
authorities of the Republic of Korea may submit requests for the transfer of pretrial custody to the Judge Advocate, United
States Forces Korea, in cases not otherwise covered when it has a
material interest in such cases. When the military authorities of the United
States agree to such requests, the provisions of the preceding paragraphs 1 and
2 shall apply mutatis mutandis to the procedures for the transfer of custody as
appropriate.
5. When
a member of the United States armed forces, of the civilian component or a
dependent is arrested, detained or otherwise taken into custody by the
authorities of the Republic of Korea, the arresting Republic of Korea law enforcement authorities will immediately
notify the nearest Provost Marshal, United States Forces Korea, that
such apprehension has been made and will,
upon request, hand the person over. When the military authorities of the
United States intend to request the transfer of custody of the person, the
Provost Marshal shall prepare a standard form containing the request and
provide it to the law enforcement authorities of the Republic of Korea maintaining the custody of the person. The form
shall contain the name of the person whose custody is being sought, and
the requested date for the transfer of custody.
6. When
the authorities of the Republic of Korea intend to request the transfer of
custody of a person in the custody of the military authorities of the United States, who has been sentenced to a term of
confinement which sentence is not suspended, and where all judicial
proceedings in the case have been concluded, the Director of the 4th
Prosecution Division of the Prosecution Bureau, Ministry of Justice, shall
submit a standard form containing the request to the Judge Advocate, United
States Forces Korea. The form shall contain the name of the person whose
custody is being sought, the offense of which
he was convicted, the approved sentence and the length of confinement.
The form will also state the requested date for the transfer of custody, such
date to be not less than five (5) calendar days from the date the request for
transfer of custody is received by the Judge Advocate. Upon receipt of the
form, the Judge Advocate shall notify the Provost Marshal, United States Forces
Korea, who shall arrange for the physical transfer of the person. The Provost
Marshal shall transfer him to the authorities of the Republic of Korea by the
above requested date.
Article XXII, Criminal Jurisdiction. Agreed View No. 22. Pursuant
to the Understanding, Paragraph 10, re
US-ROK SOFA, Article XXII, Paragraph 5(c). The standards for any facilities for pretrial confinement or restriction
provided under Paragraph 10 of the
Understanding re Article XXII, Paragraph 5(c) shall meet or exceed the
standards established by the Joint Committee, for post-Ą©trial confinement facilities as set forth in Agreed View 13. Prompt
notice of any transfer between facilities shall be given to the Judge
Advocate, United States Forces Korea.
Article XXIII, Claims. Agreed View No. 1. Pursuant to US-ROK
SOFA Article XXIII, Paragraph 5 and Paragraph 6. The Parties agree that
paragraphs 5 and 6 of Article XXIII shall be the efficient legal remedy for
traffic accidents causing property damage by
a member of the United States armed forces or by a member of the
civilian component. Such accidents covered by Article XXIII, Paragraph 5 or by
the minimum insurance levels of $25,000 property damage liability per accident
or thereafter agreed by the Joint Committee shall not be reported as a criminal
violation. This is without prejudice to the rights of the victim.
Article XXIII, Claims. Agreed View No. 2. Pursuant to Paragraph
1 of Understandings, re US-ROK SOFA Article
XXIII, Paragraph 5 and Paragraph 6.
1. (a) The Republic of Korea court in
authority may request a liaison agency established or designated by the
military authorities of the United States to ensure service of documents
arising in non-criminal proceedings upon members
of the United States armed forces, the civilian component, or upon
dependents or invited contractors.
(b) Receipt of a request forwarded by a
Republic of Korea court for service shall be acknowledged by the liaison agency
without delay. Service shall be effective
when the document to be served is delivered to the addressee by his unit
commander or by a representative of the liaison agency. Notification in writing
that service has been effected shall be given without delay to the Republic of
Korea court in authority.
(c) (i) If, upon the expiry of a period of
twenty-one days from the date of acknowledgement
of receipt by the liaison agency, the Republic of Korea court in
authority has received neither notification in writing that service has been
effected in accordance with sub-paragraph (b) of this paragraph nor any communication stating that it has not been
possible to effect service, the court in
authority shall forward to the liaison agency another copy of the request for
service with notice that seven days after receipt by the liaison agency service
shall be deemed to have been effected. At the expiry of this seven-day period,
service shall be deemed to have been effected.
(ii) Service shall not, however, be deemed to
have been effected if the liaison agency notifies the Republic of Korea court
in authority prior to the expiry of the period
of twenty-one days or seven days, as the case may be, that it has not
been able to effect service. The liaison agency shall inform the Republic of
Korea court in authority in writing of the reasons for its inability to do so.
(iii) If the person to be served has
permanently left the Republic of Korea, the liaison
agency shall notify the Republic of Korea court immediately of this fact,
and shall render the Republic of Korea court all assistance in its power.
(iv) In the case specified in item (ii) of
this sub-paragraph, the liaison agency may
also request the Republic of Korea court in authority to extend the period
stating in such request the reasons therefore. If this request for extension is
accepted by the Republic of Korea court in
authority, items (i) and (ii) shall be applicable mutatis mutandis to
the period so extended.
2. (a) When a plaint
or other document initiating non-criminal proceedings before a Republic of Korea court in authority is served other than
through the liaison agency, the Republic of Korea court in authority
shall so notify the liaison agency in writing prior to or immediately upon
service of process. The written notification shall include a copy of the plaint
or other document initiating non-criminal proceedings.
(b) Service of documents upon members of the
United States armed forces, the civilian component, or upon dependents or
invited contractors by publication may, in addition, be effected by the
publication of an extract from the document to be served in a journal to be
named by, and in the language of, the United States; or if the United States so
decides, by posting in the liaison agency office.
(c) Where service of any document is to be
effected by a Republic of Korea process
server upon a member of the United States armed forces, the civilian
component, or a dependent or an invited contractor who is within facilities and
areas of the United States armed forces, the military authorities of the United
States shall take all measures necessary to enable the Republic of Korea
process server to effect such service.
3. (a) Where a member
of the United States armed forces or the civilian component or a dependent or
an invited contractor is summoned to appear before the Republic of Korea court,
the military authorities of the United States, unless military exigency
requires otherwise, shall take all measures within their authority to secure
his attendance, provided that such attendance is
compulsory under Korean law. This does not apply in the case of dependents
if the military authorities cannot give effective support to the Republic of
Korea court to secure attendance. If the summons is not served through the liaison agency, the latter shall be informed
immediately of the summons by the Republic of Korea court, which shall
give the name of the addressee and his address, as well as the time and place
of the hearing or taking of evidence.
(b) Where the Republic of Korea court
requests the military authorities of the United
States to submit documents or articles for evidence, or provide official
information for non-criminal proceedings, the military authorities of the
United States shall comply with the request, unless it is contrary to United
States law. Such request shall be made through the liaison agency.
(c) Where the Republic of Korea court
requests the military authorities of the United
States to allow access to facilities and areas of the United States armed
forces for the purpose of procuring evidence
in non-criminal proceedings, and the rendering of all assistance
possible to procure such evidence, the military authorities of the United
States shall comply with the request, unless it is contrary to United States
law. Such request shall be made through the liaison agency.
4. (a) The military
authorities shall render all assistance in their power to secure compliance
with judgments, decisions, orders and settlements in nonĄ©-criminal proceedings
of Republic of Korea courts in authority.
(b)
A member of the United States armed forces, the civilian component, a dependent or an invited contractor may be deprived
of his personal liberty by the Republic of Korea court in authority in
non-criminal proceedings only to punish contempt of court or to secure
compliance with a judicial or administrative decision or order that he culpably
has failed or fails to obey. Deprivation of liberty shall not be authorized
with respect to an act or omission done in
the performance of official duty. A certificate by the military authorities of the United States stating that the
act or omission concerned was done in the performance of official duty shall be
binding on the Republic of Korea court. In other cases the Republic of
Korea authorities shall give due consideration to representations of the
military authorities of the United States that compelling interests contravene
such deprivation of liberty.
(c) A deprivation of liberty pursuant to
sub-paragraph (b) of this paragraph may take place only after the military
authorities of the United States have arranged, if they find it necessary, for
the replacement of the individual concerned. The military authorities of the
United States shall take all necessary and
reasonably acceptable measures to this end without delay, and render all
assistance within their power to the Republic of Korea authorities responsible
for enforcing an order or decision in accordance with this paragraph.
(d) A payment due to a member of the United
States armed forces, the civilian component or an employee of the U.S.
Government shall be subject to attachment, garnishment or other form of
execution ordered by a Republic of Korea court in authority only to the extent
permitted by United States law. Assistance under paragraph (a) of this Article
shall also include providing information on possible execution against pay
already disbursed.
(e) Where the enforcement of a judgment,
decision, order and settlement in non-criminal
proceedings of the Republic of Korea court in authority is to take place
within a installation of a force, such enforcement shall be effected by a
Korean enforcement officer in the presence of a representative of the military
authorities of the United States.
MEMORANDUM OF
UNDERSTANDING
Preferential
Hiring of Korean Employees
and
Employment of Family
Members
The United States of America and the Republic of
Korea agree to the following:
1. United
States Forces Korea (USFK) will employ exclusively Korean Nationals for those
civilian component positions that have been designated by USFK for occupancy by
Korean Nationals as of the date of entry into force of this Memorandum of Understanding. Although those positions may be open
to dependents of the US armed forces and dependents of civilian
component members, the dependents will be
considered for the vacancies only when there are no Korean Nationals who
are available and qualified as candidates. Positions designated for occupancy
by Korean Nationals may be changed into positions for occupancy by others only
for reasons of national security.
2. The
Republic of Korea will positively consider giving employment permission to dependents of the US armed forces
members and dependents of members of the civilian component stationed in
the Republic of Korea while they are retaining their A-3 status after they
enter Korea with an A-3 visa. Any of the eight employment status categories
(E-1 through E-8) may be available to dependents of the members of the US armed
forces and dependents of the civilian component as long as they meet employment
requirements for a position stipulated by the Korean Immigration Law. Republic
of Korea tax laws and regulations shall apply for any income not exempt from
taxation under paragraph 2, of Article XIV of the United States-Republic of
Korea Status of Forces Agreement (SOFA), as amended.
This Memorandum of
Understanding shall enter into force one month after the date of a written
notification from the Government of the Republic of Korea to the Government of the United States of America that it has
approved this Memorandum of Understanding in accordance with its legal
procedures.
DONE at Seoul this 18th day of
January, 2001, in duplicate, in the English and Korean languages.
FOR THE UNITED STATES FOR
THE REPUBLIC
OF AMERICA OF
KOREA
Evans Revere Lee
Joung-binn
Charge dĄŻ Affairs ad interim Minister
United States Embassy Foreign
Affairs and Trade
Seoul Republic
of Korea
MEMORANDUM
OF SPECIAL UNDERSTANDINGS ON
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Consistent
with Paragraph 2 of the Agreed Minutes to Article III of the USĄ©ROK Status of
Forces Agreement,
Recognizing
the importance of environmental protection, including the prevention of pollution on facilities and areas
granted to the United States Armed Forces in Korea under the Mutual
Defense Treaty of 1953 and the United
States-Republic of Korea Status of Forces Agreement (SOFA) and in the
communities adjacent to such facilities and areas,
The
Government of the United States and the Government of the Republic of Korea,
consistent with their policies, have reached the following understandings on
governing standards, information sharing and access, environmental performance,
and environmental consultation.
Governing Standards
The
Government of the United States and the Government of the Republic of Korea
will continue their efforts to protect the environment through cooperating in a
periodic review and update of the Environmental Governing Standards (EGS).
These standards will continue to be developed with reference to the more
protective standards from relevant United States standards and policy and
Republic of Korea laws and regulations as generally enforced and applied within
the Republic of Korea, without prejudice to the United States Forces Korea, by undertaking biennial review of the EGS
for the purpose of accommodating new rules and standards. The Government
of the United States confirms its policy to undertake periodic review of the
EGS for the purpose of accommodating new rules and standards. If more
protective rules and standards come into effect between reviews, the Government
of the United States and the Government of the Republic of Korea will promptly
discuss updating the EGS.
Information Sharing
and Access
The
Government of the United States and the Government of the Republic of Korea
shall work together to exchange appropriate information regarding issues that
could affect the health and environment of Republic of Korea citizens and
United States military personnel, the civilian component, and their family
members, through the framework of the Joint Committee established by Article
XXVIII of the Status of Forces Agreement. Appropriate access to facilities and
areas will be provided in accordance with procedures to be established by the
Joint Committee. Through the Environmental Subcommittee of the Joint Committee,
the Government of the United States and the Government of the Republic of Korea
will continue to discuss, on a regular
basis, environmental issues related to defense activities in the Republic
of Korea under the Mutual Defense Treaty of 1953. The Environmental
Subcommittee will meet on a regular basis to
review areas for information exchange, appropriate access by Korean
officials to facilities and areas, and joint surveys, monitoring, and
post-incident evaluations.
Environmental
Performance
The
Government of the United States and the Government of the Republic of Korea
will consult on any risks posed by environmental contamination on United States Forces Korea facilities and areas,
or in the communities adjacent to such facilities and areas. The
Government of the United States confirms its policy to conduct periodic
environmental performance assessments that examine, identify, and evaluate the
environmental aspects of United States Forces Korea operations in order to
minimize adverse environmental effects; to plan, program, and budget for these
requirements accordingly; to promptly undertake to remedy contamination caused
by United States Armed Forces in Korea that poses a known, imminent and
substantial endangerment to human health; and to consider additional remedial
measures required to protect human health. The Government of the Republic of
Korea confirms its policy to take appropriate measures, in accordance with
relevant laws and regulations, to respond to contamination caused by sources outside
United States Forces Korea facilities and areas that poses a known, imminent,
and substantial endangerment to human health.
Environmental
Consultation
The
Environmental Subcommittee and other relevant subcommittees of the Joint
Committee will meet regularly to discuss environmental issues related to United States Forces Korea facilities and areas,
as well as environmental issues related to the communities adjacent to
such facilities and areas.
Through
the Joint Committee, the Government of the United States and the Government of the Republic of Korea will work on
appropriate procedures to realize the above understandings on
environmental protection.
Signed
at Seoul, Republic of Korea, on January 18th, 2001.
FOR THE UNITED STATES FOR
THE REPUBLIC
OF AMERICA OF
KOREA
Evans Revere Lee
Joung-binn
Charge dĄŻ Affairs ad interim Minister
United States Embassy Foreign
Affairs and Trade
Seoul Republic
of Korea
[1] These Understandings replace the Understandings on Implementation signed at Seoul on February 1, 1991. The 1991 Understandings on Implementation terminated as of April 2, 2001. Reference: Record of the ROK-US Joint Committee Concerning The Republic of Korea - United States of America Revision of the Status of Forces Agreement, Paragraph 3, 180th Joint Committee Meeting Minutes, Enclosure 5, 2 April 2001, Page 29 of 787.